キラキラネームの海外バージョン

キラキラネームはもはや定番化しつつあり、最近はよっぽど飛び抜けた名前じゃないと話題にすらならなくなったけど(^_^;)キラキラネームの話は何も日本だけにとどまらず、海外でも横行しているらしい。
まあ日本と違って、海外ではアルファベットしか使わないので、変な読みをするものはないんだけど、それでもインパクトのある名前がいくつかあるようで・・・。
たとえば「メサイア」とか「バルキリー」。メサイアは救世主。バルキリーは女神の名前なので、ちょっとあがめすぎ・・・のイメージがあるかも(^_^;)
日本でいう「皇帝(しいざあ)」とかあのあたりに通じるものを感じた。
他にも「ハニー」とか「サンシャイン」とか「トゥインクル」とか、何だかプリキュアシリーズにでも出てきそうな名前がずらり・・・。
確か向こうではパートナーに向かって「ハニー」と言ったりするんじゃなかったっけ(^_^;)それを名前にするって・・・日本で言うなら「だありん」とかつけちゃうのと同じかなあ。
他にも、スターウォーズの「ジェダイ」とか、ファッションブランドの「アルマーニ」とか、世界最高峰の山「エベレスト」などなど、いろんな名前があるみたい。
もちろんそれぞれの名前にはちゃんと由来があって、たとえば「山のように大きな存在になってほしい」とか「ジェダイのようにかっこよく、強く生きて欲しい」とかそういう願いが込められているのかもしれないけど、学校などでからかいの対象になるかも・・・と考えたりはしなかったんだろうか(汗)
その点は日本でも海外でも同じなんだな・・・と思ったりした。